CIAフォーラム研究会

翻訳 f1

地区 東京
研究会名 翻訳に学ぶベストプラクティス研究会
座長 雲井 春樹氏(ニッセイアセットマネジメント株式会社)
テーマ
  1. 内部監査のベストプラクティスに関する英語文献を読み、意見交換を行い、参加メンバーの内部監査実務の向上に資することを目的とする。
  2. 翻訳成果物を公表し、日本内部監査協会会員(個人、法人)の皆様にもお役立ていただく。
目標成果 英文和訳
  • 『Internal Auditor』や『Practice Guide』等を和訳する。
  • 翻訳成果物を『月刊監査研究』に投稿する。また、関連情報を整理して、講演会で発表する。
和文英訳
  • 日本の内部監査実務を題材として英訳し、『Internal Auditor』に投稿する。
活動方法 オフライン
  • 翻訳のたたき台等を作成し、メールやオンラインへの書込みにより、コメントを集約する。
オンライン(月1〜2回)
  • より正確な翻訳を目指して、検討する。
  • 英文記事内容に関し、各社の状況を踏まえて、ディスカッションを行う。
コロナ禍が終息したら、日本内部監査協会会議室での会合(対面)を検討する。
備考  

一覧に戻る